|
运用多种媒体资源提高学生英语文化素质
作者:上虞市东… 文章来源:浙江教育网http://www.zjedu.org/xdjyjs/109/7095.htm 点击数: 更新时间:2/18/2007
四、电视、多媒体等用于英语课堂教学的一些具体做法
(一)结合教学与生活情景,渗透意义相关的俗语、谚语
在英语课堂教学中,要结合教材内容适时渗透口语文化,提高学生的英语实际运用能力。例如,“duck”作名词表示“鸭子”是学生们早已学习过的知识,在教学SEFC Students' Book 1B Unit 16 Fire! Lesson 61中的“Look out!” “Be careful!” “Take care!”时,我结合这些句子的教学情景,适时地向学生介绍了“Duck!”作为句子单独使用,表示与上述句子意思相类似(即表示“快闪开”)的俗语用法。再如有一次我开玩笑地跟学生们说,等考试结束后我们一起去饭店吃饭,这时我说了“Go Dutch” 的谚语,并介绍说,这是各人自己付钱的意思。这句谚语尽管在高二英语学生用书Workbook中将会出现,但是教师在具体环境下先介绍一下,有利于激发学生对未学教材的好奇心和学习英语的兴趣。
(二)结合教材词汇教学,拓展词语文化
有学者认为(Lewis 1993),词汇习得是英语习得的中心任务,听、说、读、写、译,没有哪一项语言技能能脱离对词汇的依赖。现代的交际法也不会否认词汇学习的重要性,不同的只是词汇教学的方法问题。如果大量接触词汇并落到实处,听说读写技能就能得到充分的训练,对词汇语法也就较易掌握。
1.拓宽词义,提高对一词多义文化现象的宽容性
任何语言都存在“一词多义”的现象,且还有旧词新解、单词创新和词义创新的现象,对词义的准确理解要根据具体语境而定。培养在具体语境中理解词义的能力和素质,对学好英语文化起基础性的作用。而这可以借助电视、多媒体等材料进行。例如高一英语课本对第70课中的生词 “ not …any more”的中文解释是“不再”。除此之外,学生用书与教师用书中再也没有对该词作任何解释,因此教师的讲解也只能是到此为止了。但在中国教育电视台《空中外语学校》“外语加油站”中介绍说,这个词的“不再”有两种含义:一种是“关系不再好了”;另一种是“关系变得更好了”。它还举例解释了这个词的实际使用,例如:“They aren't friends any more.”这句话的实际意义也可能是:“They began to be in love with each other.”即“他们已经不再是朋友了,而是恋人了。”
2.根据教学词汇引出与现实生活相关联的词语
教师用心搜集、开发各种英语教学资源,就一定能够积累起许多与课堂英语教学相关的材料,如词语的创新与活化、语法活用,以及新出现的地道活泼的生活化口语等等。教师将相关材料结合生活实际在课堂中适时引入,能使英语课堂教学更体现语言文化的时代性特征。如结合生词“cheque”(支票)的教学,适时地向学生介绍电视、多媒体等英语材料中经常出现,而学生又未曾学过的“cash” (现金) 和“credit”(信用卡)的英语单词,以及他们的使用方式“in cash”/“by credit”/“by cheque”。再如结合课文生词“worldwide”(世界范围的)的教学,介绍现在很流行的网址的最初三个字母www是“world wide web”的缩写。教师在教学中注意及时渗透多媒体英语知识,使学生能不断得到“充电”,在不知不觉中进步。
3.结合节日文化的介绍,适时渗透创新的英语词汇与表达方式
学生对西方国家节日文化知识的了解是非常浅薄的,而电视、多媒体等英语教学材料中比较重视对西方特有文化现象的介绍。如介绍感恩节、情人节、父亲节、母亲节等等。节日能提供真实的过节场面,介绍节日的来历、日期、主要庆祝方式等。目前,随着中西交往的频繁,各种语言之间可以说是“你中有我,我中有你”。如中国的元宵节吃的“元宵”即“yuanxiao”,除夕夜吃的“饺子”即“jiaozi”。在日常英语教学中,可利用中、西文化中特有的节日,介绍节日文化,并适时地渗透创新的英语词汇与特有的表达方式。这样不但丰富了学生的英语词汇量,而且提高了他们的英语词汇文化素质,同时还能让他们对源远流长的中国文化产生强烈的民族自豪感。
(三)创设交际情景,渗透口语文化
作为教师要设法营造英语情境,并适时地提供所使用的语言材料。结合具体情景进行语言学习是最容易理解与接受的。如在分发给学生练习纸的时候,可结合口语“Here you are!”(给你!)的使用,也可说“Here you go!”暗示学生“你自己来拿!”,并在黑板上及时地写上与之相类似的其他一些在英语国家使用得很流行、很地道的日常交际用语,如:“Here you go!”(表示“你们/你自己来拿!”或“在这里。”);“Here Mun!”(表示“妈妈给!”)等。
教师经常性地有意灌输一些地道活泼的英语口语,能提高学生的口语文化素质,最终提高学生的语言实际应用能力。
参考文献
[1]Shengmar .“大学生讲英语把美国大使听懵了”.《2001-2002•东方•人文备忘录》,光明日报出版社,2002年3月.
[2]中华人民共和国教育部. 《普通高中英语课程标准(实验)》.《中小学外语教学》,2003,7、8、9、10.
[3]吴宗杰.《Readings for Applied Linguistics and Language Teaching》.浙江师范大学外语学院,1998年. [4]中国教育电视台第一套节目的《空中外语学校》等.上一页 [1] [2] [3] |